29 jul 2022

Camino de Santiago en Canarias ¿por qué es una agresión cultural?

 

IẒUṚAN. En los últimos años se ha promovido especialmente desde el Ayuntamiento de Gáldar, en Gran Canaria, un supuesto Camino de Santiago que atravesaría la isla de sur a norte, pasando por la localidad de Tunte, teniendo como meta de esta “peregrinación” la ciudad de Gáldar. Esto se debe a la ubicación del templo con la advocación a Santiago Apostol construido en la segunda mitad del siglo XVIII sobre el antiguo palacio de los guanartemes. A pesar de que, desde los años de la Guerra de Canaria (guerra de conquista de Gran Canaria) se dedica ya por los conquistadores un lugar en Gáldar al culto a Santiago Apostol, nunca se realizó en la isla ninguna peregrinación denominada Camino de Santiago ni Ruta Jacobea

La iniciativa de copiar la esta peregrinación europea parte del fervoroso empeño del actual alcalde de Gáldar Teodoro Sosa Monzón, un devoto católico militante. También cuenta con la inestimable complicidad del Cabildo Insular de Gran Canaria y el Gobierno de Canarias, a pesar de ser todos ellos representantes públicos de partidos “progresistas”. Así, el mandatario galdense justifica su obcecación con la Ruta Jacobea como se suele hacer en Canarias con cualquier proyecto: atrae turismo y desarrollo económico. De hecho, con este misma premisa, se pretende exportar al resto de islas del archipiélago. Como es habitual en este tipo de casos, el daño que pudiera propiciar al medio ambiente o a la cultura local no suele importar a la clase política. 

Sin embargo ¿por qué una simple propuesta de senderismo constituye una agresión cultural? 

 1º Falsea la historia de Canarias 

Para justificar la impostura los promotores están recurriendo a la manipulación histórica retorciendo los hechos del pasado y la tradición popular hasta el punto de plantear que existía un camino de Santiago en la isla desde hace siglos. Lo cierto es que la presencia de construcciones religiosas destinadas al culto de la figura católica del apóstol Santiago -que sí que existe en algunas localidades del país- no conllevó de manera automática o implícita la existencia de un camino jacobeo ni de una tradición de peregrinación hacia su localización. Las peregrinaciones católicas en Canarias solían tener carácter insular partiendo desde diversas localidades hasta el templo donde se ubicaba la imagen de la figura religiosa patrona de la isla (Virgen de Candelaria, Virgen del Pino…) pero, en ningún caso, se corresponden con el apóstol Santiago. 

"La existencia de iglesias destinadas al culto del apóstol Santiago no conllevó necesariamente la existencia de un camino jacobeo ni de una tradición de peregrinación hacia su localización."

También, como ya explicaremos, se ha llegado al extremo de inventar supuestas tradiciones que vincularía la advocación de Santiago con la de unos marineros gallegos que tras naufragar su embarcación dedicarían una ermita al Patrón de España. Lo que sí es cierto es que la advocación a Santiago en Gáldar, antigua capital amazigh de la isla, o en Los Realejos, guarda una estrecha relación con la conquista castellana de Gran Canaria y Tenerife. 

No se debe olvidar que esta figura católica, conocida popularmente como Santiago Matamoros (en América denominado "Mataindios"), es el patrón de España y era invocada en la guerra contra infieles y gentiles enemigos de la fe, como se hizo en Canarias y América. En las propias representaciones de este suele aparecer montando un caballo, espada en mano, cabalgando sobre musulmanes que yacen a sus pies. También llama poderosamente la atención que la advocación de Santiago en los altos de Tunte se encuentre próxima a la última resistencia canaria de Ansite, en las medianías del sur de la isla. Toda esta vinculación con la conquista castellana de Canarias es oportunamente olvidada por los promotores de esta “peregrinación”. 

La vinculación de la figura de Santiago Matamoros con la conquista castellana de Canarias es oportunamente olvidada por los promotores de esta “peregrinación”. 

 2º Afecta a nuestro patrimonio toponímico 



En términos geográficos, históricos y culturales, los denominados "caminos de santiago" o "caminos jacobeos" no existen ni existieron en la geografía, la historia y la cultura de Canarias. Por lo tanto, la implantación de estos caminos en lo que respecta a su trazado y la colocación de abundantes carteles y monolitos, afectará no solo al paisaje tradicional sino a los nombres de lugar ya sean amazigh o de otro origen (hispánico, luso...) poniendo en mayor riesgo e incluso propiciando su desaparición. 

Los nombres de lugar suponen un patrimonio lingüístico de los canarios de primer orden ya que recoge la principal riqueza de nuestro sustrato lingüístico amazigh así como un registro de notable importancia del dialecto hispánico de Canarias. Este legado además cuenta con protección legal como parte del patrimonio histórico (Ley 11/2019, de 25 de abril, de Patrimonio Cultural de Canarias). La toponimia tiene la consideración de patrimonio etnográfico (art.96.1), así como de patrimonio cultural inmaterial en el caso de la toponimia tradicional, como instrumento para la concreción de la denominación geográfica de los territorios, además de la toponimia amazigh científicamente admitida que no sea de uso habitual (art.106). En conclusión, según la ley no puede modificarse o alterarse la toponimia tradicional, desvinculando la denominación con la concreción geográfica de un espacio o territorio, como parte del patrimonio cultural inmaterial de Canarias. 


La toponimia es un patrimonio canario fundamental ya que recoge la principal riqueza de nuestro sustrato lingüístico amazigh así como un registro de notable importancia del dialecto hispánico de Canarias.

 3º Afecta a la red de caminos tradicionales 
 
Los caminos usados para esta ruta jacobea serían los ya existentes que nunca conformaron un solo camino sino una red de diversos interconectados. Todos y cada uno de estas veredas, caminos y cañadas forman parte del patrimonio etnográfico de Canarias (art.96.1). Cada uno de ellos, tenía su cometido y conectaba localidades concretas teniendo además diversas tradiciones e historias asociadas a los mismos. Muchos de ellos tuvieron su origen en los tiempos precoloniales y siguieron siendo utilizados hasta nuestros días mientras otros están ligados a otras actividades y núcleos de población posteriores. 

Según la propia ley del Patrimonio Cultural de Canarias (art. 56, art 14, art. 15, y art. 107) las actividades realizadas en estos caminos no pueden afectar el valor intrínseco, dañar su protección o potencialidad para las generaciones futuras. Por lo tanto, estas deben respetar el carácter y uso originario (valor intrínseco) de los caminos, tales como vías pecuarias, cañadas ganaderas, serventías agrícolas o de riego, pasos, caminos reales en su caso, caminos vecinales o de transporte, entre otros usos que son parte esencial de su concepción como bien patrimonial. 


4º Afecta a la tradición oral

 Se propone que el sentido de este camino es una supuesta leyenda que según la propia web institucional del Jacobeo de Gáldarrecrea desde el Oasis de Maspalomas el trayecto que, según la tradición oral, realizaron unos marineros gallegos a comienzos del siglo XV portando la imagen de Santiago “el chico” para construir una ermita hoy desaparecida, en los altos de Tirajana en acción de gracias por sobrevivir un temporal de mar”. 

En primer lugar, no existe que sepamos una fuente documental o bibliográfica que avale la existencia de dicha tradición oral. En segundo lugar, no hay constancia documental de la época ni de siglos posteriores de esa aventura gallega. En tercer lugar, resulta poco probable que unos marineros gallegos llegaran a las costas de Gran Canaria casi un siglo antes de la conquista y construyeran una ermita con autorización de la población nativa y en un lugar tan alejado de la costa como los altos de Tirajana. En cuarto lugar, la llegada hasta Canarias de esos marineros no encaja con la realidad de la pesca gallega de comienzos de finales del siglo XV que era principalmente de bajura, siendo la de altura practicada en latitudes bastante alejadas del país como el Mar Cantábrico, Islas Británicas y el Atlántico Norte. Además, los patronos que llevaban los marineros gallegos eran San Erasmo de Formia y San Telmo, no Santiago Apostol1. 

Por último, la talla de Santiago del Pinar “El chico” se trata de una talla de madera de carácter popular y se considera una obra de la primera mitad del siglo XVI. Se corresponde con las denominadas "imágenes de campaña" relativas a intervenciones militares, que eran llevadas por los ejércitos y cuerpos militares. La figura de Santiago presenta una iconografía “muy expresiva sobre los ideales y motivaciones de las tropas que concluyeron la conquista de Canarias". Esta talla se corresponde con la de un Santiago “matamoros”, que se compone del personaje a lomos de su caballo (blanco, como es tradicional en esta figura), “ataviado anacrónicamente como pudo estarlo un conquistador de las Islas (...) lo que sin duda favorecía aquella identificación”, llevando en sus manos una espada y un estandarte 2. 


 La figura de Santiago presenta una iconografía “muy expresiva sobre los ideales y motivaciones de las tropas que concluyeron la conquista de Canarias". 
Conclusiones 

A la luz de la evidencia histórica, cultural, etnográfica y legal, la introducción de un Camino de Santiago en Gran Canaria es cuestionable pero sorprendentemente poco cuestionado. Esta nueva propuesta religiosa y turística, generosamente financiada con dinero público, afectará no sólo al paisaje de la isla sino a nuestra cultura. 

Sorprende también como, a pesar de la milenaria tradición indígena de la ciudad de Gáldar y el reciente reconocimiento de la cumbre de Gran Canaria como Patrimonio de la Humanidad, las instituciones canarias insisten en importar una tradición religiosa a todas luces extraña a la propia historia y cultura propia. En un próximo artículo abordaremos cuestiones más profundas como el poder ilimitado de la industria turística en Canarias y la violencia simbólica que implica este proyecto.


REFERENCIAS

Epecialmente agradecidos a la página  -Caminodesantiago Noexisteen Canarias

-Ley de Patrimonio Cultural de Canarias (Ley 11/2019)

-Risco Caído y las Montañas Sagradas de Gran Canaria UNESCO

-Ruta Jacobea en Canarias ¿tiene sentido?

-Más de 100 grafitis en el Camino de Santiago de Gran Canaria

-El Jacobeo se caba sin señales y casi sin camino.C7

1. La pesca gallega en Terranova, siglos XVI-XVIII. Ménard, Caroline, 2006). Como se puede observar, ninguna de las rutas de navegación hasta Terranova se situaba al sur de las Islas Azores.

2. El Arte en Canarias: del Gótico al Manierismo. Pérez Morera, J. y Rodríguez Morales, C. Gobierno de Canarias, 2008)


 

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

20 jul 2022

Tajogaite y la toponimia amazigh canaria

IẒUṚAN. Qué duda cabe que la toponimia es la principal herencia lingüística de nuestros antepasados indígenas. En efecto, la mayor parte de los guanchismos son topónimos pudiendo afirmarse que, salvando la hispanización oral de estas voces, nuestra toponimia es bilingüe. Si bien la inmensa mayoría de este caudal léxico no ha podido traducirse con garantías, constituye un archivo vivo y una herramienta fundamental para el estudio de las antiguas variantes amazigh de Canarias. Por todo ello, se trata de un patrimonio de inestimable valor que preservamos gracias a la oralidad y que debemos comenzar a tomarnos en serio su conservación. 

La toponimia precolonial, a diferencia de la hispánica, se encuentra desde hace siglos en regresión frente al español, lengua dominante y mayoritaria desde mediados del siglo XVI en Canarias. Es por ello por lo que durante los últimos siglos no hemos dejado de perder nombres de esta procedencia, especialmente los microtopónimos. La toma de conciencia social es clave para valorar y mantener vivo este legado. 

La toponimia amazigh es un patrimonio que preservamos gracias a la oralidad y que debemos tomarnos en serio su conservación. 

 Tajogaite ¿Qué significa? 

Para intentar comprender el significado de estos viejos topónimos hemos de recurrir a los escasos estudios de lingüística comparada existentes. Normalmente, estas voces suelen estar profundamente alteradas por el español canario agravado por los siglos en los que ya no se habla la antigua lengua palmesa. No obstante, veamos la hipótesis existentes. 

El nombre del volcán aparece en la documentación de varias maneras; Tagojaite, Tajogaite y Taguajaite. En un principio, se comentó que pudiera significar “Montaña Rajada” debido a la existencia de este pequeño volcán cercano. Juan Bethencourt Alfonso y posteriormente Ignacio Reyes García, lo relacionaron con otro topónimo palmero: la Montaña de Tagoja (Gallegos, Barlovento). D. Wölfel lo relaciona con el topónimo bimbape Tejeguate pero no propone ninguna interpretación. Reyes García propone el paralelismo con el término tuareg: tăgguq (una especie vegetal perenne que da una especia) o tağuq (Artemisia campestris). Jorge País señala el término guanche “gaite” con el significado de torta hecha con harina de raíz de helecho, por lo que sugiere que el mato podría tratarse de la helechera (Pteridium aquilinum), muy abundante en los llanos de Tajogaite y cuya raíz fueron usadas para hacer gofio y bollos de helecho. 

 

¿Polémicas artificiales?

¿Cómo debería denominarse el nuevo volcán de la vieja Benahoare? En un principio, el investigador Francisco Talavera propuso Jedey por la cercanía de esa localidad palmera al lugar de la erupción. No obstante, esta tuvo lugar en Tajogaite junto a Cabeza de Vaca, por lo que desde un principio algunos especialistas y, finalmente, el Instituto Vulcanológico de Canarias (INVOLCAN) propusieron que así se llamara. 

Para el arqueólogo palmero Jorge Pais Pais, que en un primer momento propuso llamar Tacande al volcán de Tajogaite, explica que “En La Palma, incluso, los volcanes, pierden su nombre y pasan a ser llamados montañas o, simplemente, con el topónimo del lugar en que reventaron". Por esa razón, País propone que se denomine Tajogaite o Montaña de Tajogaite “porque es el lugar donde vio la luz, porque no se presta a ningún tipo de confusión y porque como algunas de las erupciones históricas tiene una raigambre indígena que puede remontarse a más de 2.000 años de antigüedad”. El vulcanólogo castellano Juan Carlos Carracedo comentó que “había pensado primero en que se llamara Cabeza Vaca. Pero Tajogaite, que es vocablo aborigen, señala el punto donde se localiza la primera grieta por la que salió el magma en la tarde del pasado 19 de septiembre. Tajogaite me parece un nombre acertado para el nuevo volcán de La Palma”.

"Tajogaite es el lugar donde vio la luz (la erupción), porque no se presta a ningún tipo de confusión y porque como algunas de las erupciones históricas tiene una raigambre indígena"

Fuente: INVOLCAN. Google Earth

No obstante, en los medios de comunicación y las instituciones parece incomodar el nombre del lugar y por algún motivo no se respeta la toponimia ancestral palmera. La prensa y televisión (incluyendo la canaria) incidió en la denominación Volcán “de Cumbre Vieja” o Volcán “de La Palma”. Se obviaba el hecho de que la isla bonita cuenta con numerosos volcanes y, para más inri, muchos se ubican en la dorsal de Cumbre Vieja por lo que no se concreta de qué volcán hablaríamos. En esta misma línea de hostilidad parecen mostrarse el Cabildo de La Palma que, a través del Proyecto Revivir el Valle, impulsó una votación no vinculante para elegir un nombre. Una extraña encuesta que casualmente dividía la opción de Tajogaite dificultando su elección definitiva y que, sin embargo, no fue suficiente para evitar que fuera elegida mayoritariamente. Da la impresión de que los medios y las instituciones no son conscientes de que cambiar el nombre al lugar provocaría sepultar definitivamente el topónimo que dieron los antiguos palmeros a ese lugar y que sus descendientes mantuvieron de generación en generación hasta nuestros días. 

Conclusión 

 A pesar de ser Tajogaite la zona donde reventó la erupción y sea el nombre propuesto y apoyado por INVOLCAN así como historiadores y la mayoría de la ciudadanía, ha generado cierta polémica. Los motivos de esta polémica no están claros pero parece que provienen de un rechazo a que se trate de un topónimo guanche. Afortunadamente, no somos pocos los canarios que valoramos cada vez más nuestro legado toponímico más antiguo; el amazigh. Con todo, no serán finalmente las instituciones las que fijen la denominación, serán los palmeros y el conjunto de los hablantes canarios.


PARA SABER MÁS:

-Tajogaite es el nombre elegido para el volcán por la consulta popular

-El nombre del volcán causa polémica. Javier Salas en Diario de Avisos

-Imeslan: Tagojaite. Por Ignacio Reyes García

-Volcán Tajojaite. Toda la información y última hora sobre el volcán de La Palma.

-Tajogaite. Por Jorge Pais Pais

-Los Guanchismos: Tagojaite / tajogaite. Por Maximiano Trapero

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.