Llig ssidmrgh i tittrt (invitación) n tmsmunt Oussinissa lli igan yat g tmsmunin lli kkatnin xf (défendre) tmagit tamazight n Tgzirin Tiknariyin skrgh yan ummuddu s yat g tgzirin ad lli ganin sat, ggwizgh nn nik g Tinirifi lli igan yat tgzirt ixatrn gr tgzirin ann, llant gis snat tmdinin: Santa Kruz d Laguna, myaznt bahra, azddugh inw illa g Laguna, tarzzift inw (mi visita) ur tkki uggar n sa n ussan, mac s twisi n igumamn (miembros) n Oussinissa zmrgh ad skrgh tiwuriwin ggutnin g yat tizi idrusn, (tlla yat tanadt (rapport) ittyra s tspanyulit xf aya d g tansa ad nit). S usnnubgi (hospitalidad) iziln n imghnasn ad syafagh zund igh llig g darngh, slawan ak llig tn inn ufigh usin anzgum amazigh, ndra t qah ngh, nttni duyn d infrak d tnfrak gisn afn d inghuba (disparaitre) aylli igan intti n tmust (tamagit) tamazight; tutlayt tamazight zg tasut tiss sat d mrawt ad izrin, ur sul ighama kra ur igin imik n tmatarin timazighin lli zdinin d wakal, d udmawn n tussna, zund kra n tiram, d tmlsa d kra g insayn, d tnaghiwin (melodias) n izlan…
Aya nn lli d ighaman, ngh d ighama d ar ass ad, ila atig iggutn dar imghnasn imazighn, mac tlla darsn yat tayri isqqaqn i ku mad igan amazigh, slawan ak tutlayt, lli xf mmaghn ad tt lmdn s tgharast n lantirnit, Di nn, tutlayt tamazight slahn tt isppunya s takat d uqqryan, g uzmz llig d kcmn s tgzirin ann g tgira n tasut tiss kuzt d mrawt, mac ar ttinin nttni ur zmrn isppunya ad d udfn s tmurt allig yad disn mdaddan imazighn tighzi n tmidi n isggasn, d llig disn yad llan kra n igldan imazighn lli zznzanin tamagit nsn s watig ibarxn, tizi llig mmutn igldan yadn g ubaraz n imnghi, ilin willi nghanin ixfawn nsn llig ssnn is ttrzan.
Ufigh nn dar tmghnasin d imghnasn ayt Kanaria yan ufrak isisn s umzruy n tmurt d tmyurin d igldan d umiyn lli fllasn ittuwnnan, zund Ossinissa lli t inn ikkan iga agllid n tgzirt n « Girru » , azru s tmazight.
G Tigzirin Tiknariyin, llig sul ur tlli tmazight g tilawt tla dar imghnasn d tmghnasin atig ixatrn, ar bdda siggiln ad issnta uslmd ns g tsdawiyin, mac g tmurt ngh llig sul tddr tmazight, ur tssihl tarwa ns!, ar ak ttinin mmaghn fllas, mac ggumin ad as awsn ad tg g tutlayin n tussna n uzmz ad, igh rad aran, da ttaran s tin wiyad lli tn inqqan azur s uzur. Man akud rad frkn imazighn d tmazighin is ur rad tili tmagit tamazight igh ur tlli tutlayt tamazight?
Mohamed Akunad. Agadir ass n 24-12-2008
TRADUCCIÓN:
Respondiendo a la invitación de la asociación Ossinissa, una asociación que milita por el reconocimiento de la identidad amazigh de las Islas Canarias, viajé a una de las siete islas, Tenerife, que es una de las mayores. En Tenerife hay dos grandes ciudades cercanas la una de la otra: Santa Cruz y La Laguna. Mi visita no duró sino siete días, por tanto, gracias a la cooperación de los miembros de Ossinissa, realicé bastantes cosas en poco tiempo (hay un reportaje escrito en español en esta web).
Yo me sentía como en mi casa por la buena hospitalidad que los militantes me ofrecieron y, por otro lado, porque como imazighen compartimos las mismas preocupaciones. Conscientes de su identidad amazigh, los militantes de Ossinissa consideran que la lengua es un elemento esencial de esta identidad. La lengua tamazight desapareció de las islas alrededor del siglo XVII, pero quedan algunas palabras, principalmente topónimos. Además los canarios conservan ciertos aspectos culturales antiguos como platos típicos, vestidos, tradiciones, melodías de canciones…
Los militantes valoran mucho los aspectos de su cultura amazigh y tienen un afecto ardiente por la lengua tamazight, que ellos tratan de aprender por medio de internet. A principios del siglo XV, los españoles entraron a las Islas Canarias y por medio del fuego y las armas exterminaron la lengua tamazight. Los militantes nos informaron de que la conquista de las islas no fue fácil, los españoles no consiguieron ganar la guerra hasta que algunos reyes autóctonos traicionaron a su pueblo, mientras que otros reyes fallecieron o se suicidaron. En el momento de mi visita, observé la viva consciencia que tienen los militantes de la historia de las islas, de sus costumbres, cuentos y leyendas de reyes…
Como la lengua no es una realidad, esta se vuelve muy estimada y se reivindica su enseñaza en la universidad, pero en nuestra casa (Souss) todavía vive y sus hijas e hijos no la toman en cuenta. (Allí en Souss), ellos militan para su apertura, pero no hacen nada para convertirla en una lengua de las ciencias y la literatura de nuestro tiempo, ellos no dejan de escribir en las lenguas de los otros, quienes exterminaron nuestro idioma raíz por raíz. ¿Cuándo serán coscientes los imazighen de que no hay identidad amazigh sin lengua tamazight?
Mohamed Akunad, Agadir, día 24 de Diciembre de 2008.






