24 mar 2025

Majoreros ¿qué significa y quiénes son?

Maho de Tyterogaka. Queremos agradecer esta aportación del artista Roberto Perdomo.

IZURAN. Denominamos majorero/a a la persona, animal o elemento originario de la isla de Fuerteventura. Pero, ¿por qué no utilizamos el gentilicio fuerteventurero o fuerteventureño? Este término, de raíz amazigh, encierra una historia, un alcance y un significado tan fascinantes como poco conocidos hoy en día. ¿Qué significa realmente? ¿Cuál es su origen? 

Este término ya aparece en fuentes escritas del siglo XVI como la denominación utilizada por la población originaria de las islas Tyterogaka (Lanzarote) y Erbani (Fuerteventura) para referirse a sí misma. La cercanía geográfica y cultural entre ambas islas podría explicar el uso compartido de esta denominación, corroborando la arqueología la similitud de ambas culturas insulares. Mahorero está relacionado con maho o majo, considerándose como el original del gentilicio, al cual se le añadió la terminación castellana -rero o -ero. Esta evolución lingüística se confirma al observar las terminaciones -eri usadas por Torriani en italiano y -eiro anotadas por Frutuoso en portugués.

 Aunque en la actualidad el gentilicio guanche se emplea comúnmente en Lanzarote y Fuerteventura para referirse a los antiguos habitantes de las islas, majo parece haber sido el término usado siglos atrás. De hecho, se encuentra en la toponimia local, referenciando cuevas, casas, corrales y accidentes geográficos relacionados con yacimientos arqueológicos. 

Representación de un ritual maho en un efequén. Foto: Desconocido/a.

Maho o Mahorero es la denominación utilizada por la población originaria de Lanzarote y Fuerteventura para referirse a sí misma.

¿Pero qué significa?

Las fuentes documentales sugieren diversos significados para mahorero. El más recurrente está relacionado con los mahos, término que hace referencia al calzado tradicional indígena elaborado con cuero de cabra y utilizado por la población de la isla. Torriani lo vincula con el nombre antiguo de la isla, Maoh, y Abreu lo escribe como Maho, señalando que ambas etimologías —el calzado de cuero y el antiguo nombre de la isla— eran las que se comentaban en su época, lo que hoy consideraríamos etimologías populares. 

La interpretación más peculiar y quizá menos verosímil es la propuesta por el historiador portugués Gaspar Frutuoso, quien, tras confesar desconocer el significado exacto, afirmaría en otro pasaje de su obra que mahorero significaba ‘criadores de ganado’, basándose en el hecho de que "este es su oficio". 

Gentilicio

Autor

Año

Significado

majoreros

Crónica Ovetense

1510?

-

Maforeiros, mahoreros

Gaspar Frutuoso

1590

Criadores de ganado

Maohreri, mahoreri

Leonardo Torriani

1590

De Maoh, nombre de la isla

Mahoreros

Abreu Galindo

1590-1602

De maho, un calzado

majoreros

Espinosa

1594

-

mahoreros

Viana

1604

De Mahorata, nombre de la isla


En efecto, el maho es un calzado de cuero que, afortunadamente, ha llegado hasta nuestros días en la isla de El Hierro. Aunque en Fuerteventura se perdió su uso, cabe preguntarse: ¿podría haber sido el calzado de los mahos un elemento distintivo visual entre la población autóctona de estas islas y los colonos europeos, ya fueran normandos, castellanos o portugueses? ¿O fue simplemente una confusión, fruto de la asociación de una palabra similar en el lenguaje popular? 

Soletas, calzado tradicional del campesinado conejero ¿reminiscencia de los antiguos mahos? Foto: Grupo Los Campesinos.

Sin embargo, resulta llamativo que Torriani, Abreu y Viana mencionen que también se hacía referencia a un nombre de la isla, Maoh, Maho o Mahorata, del que derivaría el término Mahorero. Esta información es controvertida, ya que los primeros cronistas asignan a estas islas los nombres de Tyterogaka y Erbani, que no guardan relación alguna. 

No obstante, como señalaron Álvarez Delgado y Reyes García, en amazigh podría existir una conexión con la raíz MZR, presente en términos como amazir o tamazirt, que hace referencia a ‘país (natural), región, comarca, territorio’, además de ‘tierra, suelo, campo’. La h aspirada podría tener su paralelo más cercano en la pronunciación del amazigh tuareg hablado en el Ahaggar, donde se utiliza el término tămăhart con el mismo significado. Así, Maho podría derivar de un hipotético Amahor (‘país natal, región, territorio’), una forma de denominar la isla natal, lo que explicaría también el Mahorata de Viana: amahor-at; ‘los del país’, es decir, la gente de la tierra o de la isla. 

"Los naturales destas dos islas, Lanzarote y Fuerteventura, se llaman mahoreros, porque traían calzados de los cueros de las cabras, el pelo afuera, unos como zapatos, a quien ellos llaman mahos; y algunos quieren decir que el nombre propio de la isla se dijo de este nombre, maho."

Abreu Galindo (lib. 1º, cap. ix, p.54)

Después, Fuerteventura y Lanzarote
que llamaban Yunonis y Pluytula,
y algunos Mahorata, se poblaron
de aquella gente desterrada de África
por distar menos leguas de su costa;
llamáronlos después los mahoratas
y agora por memoria mahoreros.

                                                                                              (Viana 1991 (1604): canto I, 320-326)

Padre e hija majoreros dando de beber a un guelfo. Foto: desconocido/a.

Dejando de lado las fuentes y, por tanto, con más dificultad de corroborar su hipótesis, el lingüista francés G. Marcy sugirió una posible relación con los Mauros, una tribu norteafricana establecida en la región atlántica de la Mauritania Tingitana. Finalmente, Hermógenes Afonso de la Cruz ‘Hupalupa’, señaló las similitudes con la raíz MZGH, es decir, amazigh, que en la variante del tuareg del Ahaggar se pronuncia amahaq


¿Por qué los lanzaroteños se les denomina “conejeros”? 

Este gentilicio castellano aparece en la documentación desde el siglo XVIII, lo que sugiere que, para diferenciar a los habitantes de Lanzarote de los de Fuerteventura, se creó un término nuevo, probablemente hacia finales del siglo XVII. Según Álvarez Rixo, destacado autor tinerfeño del siglo XIX, la denominación “conejeros” se originó debido a que “se exportaban (al resto de Canarias) de ella (Lanzarote) partidas de tres a cuatrocientas docenas de pieles de conejo”. 

¿Quiénes son los mahoreros? 

Tres habitantes de Fuerteventura y uno de Lanzarote a comienzos del siglo XIX
Dibujo: Alfred Diston

Las islas más orientales de Canarias fueron las primeras en ser conquistadas por los europeos y sometidas a un régimen señorial. En la crónica normanda de conquista, sus habitantes son referidos de manera genérica como ‘canarios’, y en la documentación posterior aparecen como ‘gente de las islas’, en contraste con otras poblaciones insulares que aún no habían sido sometidas. Pero ¿cuál era su origen? 

Durante el siglo XV, la población de Fuerteventura era reducida, probablemente no superando las quinientas personas, compuesta por la población autóctona, los mahos, así como por colonos franceses y castellanos, en su mayoría originarios de Andalucía. A lo largo del siglo XVI, llegaron a las islas grupos de moriscos provenientes de la vecina costa de Berbería, frecuentemente como esclavos, junto con nuevos colonos portugueses. La notable presencia de toponimia amazigh y las tradiciones pastoriles de fuerte raíz isleña parecen coincidir con los marcadores genéticos norteafricanos que aún se encuentran en la población actual de estas islas. 

A finales del siglo XVI, muchos de estos mahoreros emigraron a islas recién conquistadas para participar en los procesos de colonización, hasta que dichas migraciones fueron prohibidas. Aunque las islas orientales no eran especialmente atractivas para su asentamiento debido a las duras condiciones climáticas y la constante amenaza de ataques piráticos, recibieron un flujo continuo, aunque lento, de pobladores provenientes de otras islas. Además, las sequías y desastres naturales provocaron migraciones cíclicas de los majoreros hacia otras islas del archipiélago, dejando una huella profunda en casi todas ellas, especialmente en Gran Canaria y Tenerife. 

Conclusiones


Inauguración del Terrero de La Graciosa en 1987. Foto: Desconocido/a.

"A pesar del mestizaje y la castellanización, los mahos continuaron identificándose como mahoreros, manteniendo así su vínculo ancestral con la población originaria".

Los majoreros y majoreras, entendidos como los canarios de las dos islas más orientales, han sido, junto con los herreños, quizás los isleños que históricamente han enfrentado más penurias. Las extremas condiciones climáticas y la escasez de recursos, sumadas al rígido régimen señorial impuesto desde la conquista europea, hacen que la supervivencia del majorero nos resulte sorprendente. 

A pesar del mestizaje y la aculturación, los mahos continuaron identificándose como mahoreros, manteniendo así su vínculo ancestral con la población originaria. Al igual que el resto del pueblo canario, heredaron y transmitieron, de generación en generación, un valioso legado amazigh en la toponimia, el léxico y las tradiciones ganaderas y deportivas. Hoy en día, la llegada masiva y descontrolada de población europea y de otras procedencias, que se asienta en estas islas, plantea un nuevo desafío decisivo para la supervivencia de la ‘gente del país’.

Referencias

-Cabrera Pérez, J.C. (1993). Fuerteventura y los majoreros. CCPC.

-DHEC

-González Zalacain, R.J. Báez Hernández, F. Gente de las Yslas.

-Reyes García, I. Diccionario Insulomaziq.

-Trapero, M. Guanchismos.



23 feb 2025

Los guanches del siglo XIX según Berthelot

Cuevas de Chinguaro, Güimar, Tenerife, primeras décadas del siglo XIX. Ilustración en la obra de S. Berthelot.
 

IZURAN. Sabin Berthelot (1764-1880) fue un naturalista y etnólogo francés que residió en Canarias buena parte de su vida. Visitó el país desde 1820 y se instala como profesor en Tenerife, estudiando junto a Philip Barker Webb y Alfred Moquin-Tandon la naturaleza e historia del archipiélago. En 1835 publican el primer volumen de la Histoire naturelle des Îles Canaries, ocupándose Berthelot de la parte etnográfica. En 1846 regresa a Tenerife y en 1848 es nombrado agente consular francés de la isla y en 1867 consul, jubilándose en 1874 decide permanecer en Santa Cruz de Tenerife hasta su fallecimiento en 1880. 

De este gran trabajo hemos extraído este texto que reflexiona y describe algunas de las costumbres de los isleños de las primeras décadas del siglo XIX heredadas de los guanches siendo Berthelot consciente de que eran sus descendientes. 

La importancia de esta descripción radica en que este tipo de costumbres y prácticas populares como las palabras, los apellidos guanches, la elaboración del gofio, la cerámica, las danzas, la ganadería, el salto del pastor, la lucha, el juego del palo, etc. solían ser invisibles en la documentación escrita cotidiana. Una cultura y modos de vida transmitidos oralmente de generación en generación que se encontraban muy vivos y arraigados. 

Sabin Berthelot en su juventud.

Descripción de la cultura popular de Berthelot 

(Año 1842. Páginas 263-264)

Es en Candelaria, en Fasnia, y en las otras partes de la banda meridional de Tenerife, subiendo desde Güimar hasta Chasna, que se encuentra aún hoy, entre los pueblerinos, la mayoría de las costumbres descritas por Fray Alonso. Algunas expresiones del antiguo lenguaje que no han podido perderse y que se emplea generalmente en todas las islas, los apellidos guanches de los cuales ciertas familias se glorifican, las danzas populares, el grito de júbilo, la manera de procurar el fuego, de traer las cabras, de preparar la manteca y el queso, de moler el grano, todo eso ha subsistido siempre después de trescientos cincuenta años de una dominación extranjera.

Vista del Valle de Güimar y Gran Canaria al fondo en la obra de Berthelot

Las (islas) Canarias no son más ahora de lo que fueron en otro tiempo bajo el gobierno paternal de los príncipes indígenas, sin embargo, en medio de progresos de todo género, de los perfeccionamientos de la industria, y del seno mismo de esta civilización que ha modelado el país a las prácticas europeas, las antiguas costumbres lo atraviesan todavía, la innovación les ha dado respeto, y la invariable costumbre les ha perpetuado de época en época como una tradición de los tiempos pasados. 

El habitante del campo, el pastor, el labrador, todo este pueblo de tradiciones campestres, siempre fiel a sus costumbres, continua la vida de otro tiempo: tuesta la cebada, la muele por sí mismo entre las dos piedras ancestrales colocadas en su humilde rincón, y prefiere al pan del rico el gofio de sus ancestros. 

Detalle de un niño moliendo grano con el molino de mano en la obra de Berthelot.

La manteca de cabra se confecciona en Chasna y en casi todos los distritos del sur de Tenerife, según el antiguo procedimiento: siempre es la leche dentro de un odre colgado, que dos personas, colocadas a distancia, balancean enviando de una a la otra. Los recipientes que se fabrican en Candelaria no han variado ni de forma ni de nombre; estos son todavía los antiguos gánigos indígenas. 

La pesca con antorcha, que se hacía de noche a lo largo de la costa, se opera ahora a bordo de los barcos; y sin embargo son aún los pescadores de costa quienes, al ejemplo de los guanches, recorren a las mismas horas las rocas del litoral con antorchas encendidas para capturar los cangrejos que atrae la luz y los peces que se aproximan del borde del agua. La pesca con tabaiba siempre se ha usadoo, y la planta que sirve para envenenar los charcos conserva su antiguo nombre. 

Una parte de la población habita aún en cuevas, cuyas estancias están siempre cerradas por mamparas de caña. El pastor se destaca aún en el tiro de la piedra; el imita la manera de silbar de los antiguos cabreros, ama sus rebaños autóctonos cuya raza valora; intrépido, infatigable y no menos ágil que sus predecesores, captura las cabras a la carrera, utiliza la larga lanza y se desliza sobre este maravilloso soporte para lanzarse desde lo alto de la montaña y cruzar con un aplomo asombroso los precipicios más peligrosos. 

Casa cuevas en el sur de Tenerife en una ilustración de Berthelot.

Muestra su alegría con una especie de risa indefinible que recuerda a esos alaridos de los Guanches, de los que hablan los autores canarios. Las cunas y guirnaldas de follaje, el verdor y las flores que cubren el suelo durante los regocijos públicos, la costumbre de arrojar grano a la cara de los recién casados, todo esto parece imitado de los indígenas. Las luchas son aún como las que fueron en otros tiempos; ahora son el cura y el alcalde quienes los presiden e interponen su autoridad para poner fin a las disputas, como antes lo hacían los Faycanes y los Guayres. 

El traje siguió siendo el mismo en forma; la manta, o manta de lana plisada alrededor del cuello, reemplazó en Tenerife al tamarco de los guanches; la blusa larga a rayas y el abrigo canario son variantes del manto de piel descrito por los historiadores de la conquista; las medias sin pies reemplazan a las hiurmas, y los zapatos de cuero crudo atados al tobillo son representantes de las antiguas sandalias (xercos). Hay, sin embargo, ciertas partes del traje que hay que clasificar entre las innovaciones: por ejemplo, la gorra con visera del pueblo llano, en Lanzarote, Fuerteventura y Gran Canaria, parece inspirada en las armaduras de los soldados de Béthencourt; el chaleco plastronado es una imitación del peto, y los calzoncillos anchos de lona fueron sin duda tomados prestados de los norteafricanos, durante las invasiones a África, bajo los Herrera y los Saavedra.

Detalle de campesinos de Gran Canaria, Fuerteventura y Lanzarote según Berthelot.

Así encontramos hoy, en Canarias, el porte, el aspecto, las costumbres y la moral de los guanches. Ya no tiene sus creencias, han olvidado su lengua de la que sólo ha conservado unas pocas palabras, pero todavía es limitado en su vestimenta, conserva sus hábitos y sus maneras. Manso, considerado y gentil, es como él humilde, insinuante y astuto, pasando de la alegría más expansiva a la tristeza más concentrada; atrevido hasta la temeridad ante el peligro más inminente, o desconfiado y temeroso por nimiedades; amigo del juego, del canto y del baile, apasionado de todos los ejercicios gimnásticos, se adapta a los trabajos más duros y siempre incansable; serio en su compostura, sencillo en sus gustos, portentoso y reservado en sus palabras, así es el paisano canario, viviendo en el caserío, aislado en su cueva o encerrado en la montaña. 

En honor a estos bravos isleños, digamos que el cuchillo ¿andaluz? que suelen llevar los campesinos canarios al cinturón, de poco les sirve más que para cortar cuerdas, el apuñalamiento es desconocido para los isleños, y el palo es la única arma a la que recurren para dirimir sus rencillas. 

Campesina canaria según Berthelot.

Pero examinemos también las acciones de este pueblo cuya fisonomía, costumbres y discursos nos revelan su antiguo origen. La más franca hospitalidad, la veneración por la vejez, el respeto filial y el amor a los seres queridos son virtudes hereditarias que los guanches han legado a sus sobrinos. Hemos visto, en las cabañas más miserables, a pobres cabreros compartiendo su gofio y sus productos lácteos con el extranjero y pidiendo a cambio sólo su bendición para sus hijos. En cuanto el Isleño ve venir a su viejo padre, se detiene a esperarlo, se baja de la mula y se arrodilla para besarle la mano. Estos son los descendientes de estos bárbaros que estaban tan llenos de virtudes naturales y de honesta sencillez, como dijo ingenuamente uno de nuestros viejos cronistas.


  • REFERENCIAS:
  • Berthelot, Sabin, y Philip Barker-Webb. 1842. Histoire Naturelle des Iles Canaries. Tome premier. Première partie. Contenant l’Ethnographie et les Annales de la Conquête. París: Bèthune [3 tomos, 8 vols.].
  • Le Brun, Nathalie. 2016. Un francés entre guanches. Sabino Berthelot y las Islas Canarias. Le Canarien Ediciones.

17 feb 2025

Pepito el del Risco

Pepito con su garrote en el Risco de Agaete. Foto: Jose Ángel Molina. Jurria Taguante.

Rumén Sosa. Era una tarde nublada en el pueblo del Risco cuando un buen amigo me presentó a Pepito el del Risco, mi objetivo era hacerle una encuesta sobre léxico canario. Con amabilidad, humildad y paciencia respondía las preguntas de dos pibes veinteañeros. Lo primero fue preguntar su nombre y apellidos; José Suárez Martín, nacido en 1936 en esta preciosa localidad perteneciente al Municipio de Agaete en Gran Canaria, donde se crió y vivió casi toda su vida. Desde niño, ya recorría los majestuosos riscos y barrancos que le rodeaban subiendo al Pinar de Tamadaba a buscar pinocha y carbón. Ya desde adolescente criaba animales, sembraba y aprendió a saltar con el garrote por sí mismo fijándose en los mayores y por necesidad para desplazarse por el abrupto entorno de la antigua comarca de Tirma

Pepito nos habló de su primera y última salida de la isla con tan sólo 21 años a cumplir el servicio militar en Ceuta y el vecino Sahara, las anécdotas de la pobreza que vio en la gente del lugar y que tanto le impactó. A su vuelta a Canarias siguió trabajando en la Finca de Tirma durante 37 años, que conoce profundamente, del mismo modo que la Montaña Sagrada de Tirma, Barranco de Góngora, Barranco de Güigui, Tifaracás, Tamadaba y los pasos de Faneque: Taguante, Garapacheras...

Pepito saltando. Año 2005. Foto: Grupo Montañero El Calvario.

Como recogió Jose Ángel Molina de la Jurria Taguante, se trataba de un hombre bueno que siempre tuvo cabras tanto por necesidad como por gusto y es por ello que le encantaba hablar de animales, especialmente de las cabras guaniles, de sus colores: pipana, berrenda, rusia... De toda su comarca, su lugar preferido era Faneque pues se sentía más cerca del cielo sintiendo que allí habitaron los antepasados. 

 A mi personalmente me causó honda impresión ya que ver a un hombre de setenta años con esa agilidad y capacidad de moverse por esos riscos no se ve habitualmente. Conservó así la tradición del salto del pastor siendo un referente para los saltadores grancanarios y guiando rutas a los peligrosos pasos de Faneque con grupos de montañismo y jurrias, con las que mantenía una gran amistad. Con un profundo arraigo, Pepito conocía bastante la toponimia de la zona, canarismos y el territorio por el que sentía una gran devoción. Con muy buen sabor de boca concluí aquella encuesta ya cayendo la noche hace ya más de 10 años y que evoqué hace unos días al enterarme del triste fallecimiento de Pepito. 

 Descansa En Paz y gracias.
ⵉⴵⵓⵏⴼⵓ ⴷⴳ ⵜⵏⴰⴳⵔⵉⵜ ⵜⴰⵏⵎⵎⵉⵔⵜ

Pepito en el time del Roque de Faneque con el Teide al fondo. Año 2006. Foto: Grupo Montañero El Calvario.


Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

9 feb 2025

El nombre amazigh de Lanzarote: historia y significado

Extracto del mapa de Tomás López (1780).

IẒUṚAN. La isla de Lanzarote, la más oriental del archipiélago canario, cuenta hoy con una superficie de 845,94 km² y ostenta desde 1993 el título de Reserva de la Biosfera por la UNESCO. Estuvo poblada desde la antigüedad por un pueblo amazigh denominado los mahos o mahoreros/as, al igual que la isla vecina de Fuerteventura. El nombre europeo impuesto hasta nuestros días es Lanzarote, que procede del navegante genovés Lancelotto Malocello, quién visitó la isla entre 1320 y 1340, hasta que fue expulsado o muerto por los mahos.
 
 ¿Cuál era el nombre original? 

19 ene 2025

El nombre amazigh de Fuerteventura: historia y significado

Mapa de Tomás López (1780)

IẒUṚAN. Con una superficie de 1659,74 km² es la segunda isla más extensa del Archipiélago Canario y la más cercana al continente, a tan sólo 97 km del Cabo Juby (Tarfaya, Marruecos). Es una de las islas geológicamente más antiguas del archipiélago siendo declarada Reserva de La Biosfera por la UNESCO en el año 2009. 

Su nombre romance, Fuerteventura, aparece por primera vez como La Forte Ventura en un mapa europeo desde 1339 y sucesivamente en distintos mapas europeos hasta nuestros días. Su significado no está del todo claro pues algunos autores consideran que significa “la gran afortunada” mientras que otros todo lo contrario, vinculándolo con la idea de “mala suerte” o “desventura”. Por último, no faltan los que han atribuido al azote de los vientos y en lo que afectaba a la navegación su verdadero significado. Pero ¿Cuál era su nombre amazigh? 


9 ene 2025

Representación en Los Labradores de Tirajana 2024

Fayna Brenes y Juan Francisco Mederos el pasado mes de diciembre.

IẒUṚAN. Nos hacemos eco de esta bella iniciativa que representó dignamente a los antiguos canarios en la Romería de Los Labradores de Santa Lucía de Tirajana, una de las más auténticas de la isla de Gran Canaria. Impulsada por el joven tirajanero Juan Francisco Mederos y su familia, así como la implicación de la bióloga Fayna Brenes, la carreta "Atis Tirma ⴰⵜⵉⵙ ⵜⵉⵔⵎⴰ" fue un homenaje a los ancestros más recientes (abuelos Juan Mederos Sánchez y Josefa Cruz Tejera) y ancestrales (antiguos/as canarios/as).

23 dic 2024

No, Gáldar no es un nombre vasco

IẒUṚAN. El nombre de la ciudad de Gáldar tiene origen vasco, según afirma un artículo publicado en un medio digital ramdon. El mismo texto sugiere que lo mismo podía aplicarse a otros nombres de lugares como Agaete, Arinaga y Marzagán. Sin embargo, titulares sensacionalistas como “El pueblo canario con nombre vasco que muchos desconocen” facilitan la propagación de artículos como este sin fundamento alguno, contribuyendo a la confusión y desinformación. 

17 dic 2024

Achineche, nombre guanche de Tenerife

        

IẒUṚAN. La isla más extensa y elevada del Archipiélago Canario ha recibido a lo largo de la historia dos nombres amazighes; Achineche y Tenerife. Este último fue asignado por otros pueblos isleños, mientras que Achineche era la denominación de los habitantes originales de la isla, utilizaban para referirse a ella. De “Achineche” se deriva el gentilicio de los guanches, formado por la expresión amazigh ‘gua n Achineche’ [Wa n Acinic]. Esta se simplificó, por economía lingüística, en "guanche". Existen diversas variantes documentadas del término, como Chíneche (Abreu Galindo), Chinechi (Torriani y Marín de Cubas), Achinech (Espinosa) y Chinet (Núñez de La Peña). 

24 nov 2024

Tenerife ¿qué significa?

Extracto mapa Tomás López 1780

IẒUṚAN. ¿Monte nevado? ¿Isla del Infierno? La isla más alta (3.718 mts) y extensa (2034,38 km²) del país y de todo el Norte de África lleva, además, dos nombres amazighes; Achinech y Tenerife. El primero fue usado por los guanches, mientras que el segundo fue impuesto por la colonización castellana. Pero ¿Cómo fue posible que esto sucediera? 

15 nov 2024

Patrimonio lingüístico amazigh de Puerto de Cabras

   El ponente Rumén Sosa con el maestro y presidente de Maho Cristian Cruz. Foto: Maho
                                   
Foto: Maho

IẒUṚAN. Tetir, Tesjuate, Tefía, Guisguey, Jaifa, Time... son quizás los nombres de lugar amazighes más conocidos en el actual municipio de Puerto del Rosario (antes Puerto de Cabras) en la isla de Fuerteventura (antes Arbanne). Sin embargo, son más de treinta topónimos los que nos han llegado hasta el día de hoy fosilizados en los 289,95 km² de este término municipal. 

Es uno de los datos abordados por Rumén Sosa en la conferencia de este 13 de noviembre pasado en la capital majorera organizada por la Asociación de Juego del Palo Canario Maho y el Ayuntamiento de Puerto del Rosario. Otros elementos fundamentales son los propios guanchismos que persisten en el dialecto canario hablado en la isla siendo algunos de ellos específicos del ámbito insular o de las islas más orientales como tofio, tabajoste, teberite, tajorase o gena. 

Por último, se puso en valor el protagonismo del pueblo majorero en la conservación de antiguo legado a través de una tradición oral de siglos.


7 oct 2024

La zeta ⵣ, el símbolo de la cultura amazigh ¿qué significa?

                                 
                    
IẒUṚAN. La zeta "ⵣ" (aza o yaz en amazigh) es conocida hoy por ser el principal emblema de la cultura y lengua amazigh. Según la creencia popular, la aza sería una figura antropomorfa que representaría el ‘hombre o ser humano libre’, habitante originario de la Tamazgha o Norte de África. Además, no faltan otras interpretaciones de lo más peregrinas...pero ¿qué sabemos con seguridad? 

Este popular símbolo es la consonante fricativa alveolar /z/ del alfabeto amazigh. Elegido al encontrarse en el centro de la raíz de la propia palabra amazigh; MZƔ (ⴰⵎⴰⵣⵉⵗ Amazigh), que a su vez se ha traducido como ‘hombre libre’. 

12 ago 2024

Canaria ¿es un nombre latino o amazigh?

Mapa elaborado por Tomàs López. Año 1780.

Rumén Sosa. Tradicionalmente se ha asignado un origen latino al término Canaria, sin embargo la verdadera etimología no parece clara. Las hipótesis son diversas ya desde hace siglos pero se podrían clasificar en dos tipos; las que adjudican un origen exógeno al vocablo y las que la consideran un término autóctono utilizado por la propia población indígena para autodenominarse. 

Curso de Lengua Amazigh en Gáldar


IẒUṚAN. En mes de agosto se celebró en la vieja ciudad de Gáldar el curso "Introducción a la lengua amazigh y su relación con Canarias" impartido por el Doctor en Historia Rumén Sosa Martín. Este curso fue impulsado por la Asociación Patrimonial Attidamana y organizado por la Universidad Popular de Gáldar con el apoyo del Ayuntamiento de Gáldar

En una intensa semana se abordó, por un lado, una introducción teórica sobre la lengua amazigh y sus variedades (historia, situación actual, etc), nociones generales del sustrato conservado en Canarias así como los problemas y oportunidades que presenta. Por último, se esbozaron unas nociones generales de la lengua en sus aspectos fonéticos, morfológicos y gramaticales en general. El curso contó con la colaboración del joven lingüísta cabilio Masinisa Garaoun y tomó como referencia la variedad dialectal tachelhit, si bien se partió de un método didáctico contextualizado en Canarias.

 

                                   

19 jul 2024

La Soga de Tarucho ¿una leyenda guanche?

Montaje de Marcos Reyes Díaz en Patrimonio Lingüístico de Canarias.

IẒUṚAN. El Roque de Tarucho se ubica en el término de Masca en el extremo noroeste de Tenerife, parte del antiguo Menceyato de Daute y del actual Parque Rural de Teno. Esta zona tradicionalmente aislada se caracteriza por los profundos barrancos que la surcan, los impresionantes desniveles y su lejanía de los centros de poder.

Como nos muestra la arqueología, son numerosos los vestigios de la vida de los viejos guanches, destacando las Cuevas de Los Guanches y la estación de cazoletas y grabado soliforme del Pico de Yeje. Tras la conquista de la isla se repartieron tierras en Masca, especialmente entre canarios y guanches, destacando el caso del Mencey de Adeje. Su ailamiento le ha favorecido para preservar una herencia guanche significativa; toponimia (Aca, Acara, Chabique, Chagüido, Cherfe, Guergue o Yeje), léxico, modos de vida, costumbres y tradiciones.

14 jun 2024

Ahmed Sabir "Debemos reconocer sin complejos nuestros paralelismos"

           

IẒUṚAN. El lingüista hispanista marroquí Ahmed Sabir (Inezgane, 1952), se ha interesado por la lengua y cultura guanche desde hace más de veinte años. En Canarias es conocido por su obra Las Canarias Preeuropeas y el Norte de África. El ejemplo de Marruecos. Paralelismos Lingüísticos y Culturales (2001), donde compara elementos culturales y lingüísticos canarios con los de su región natal de Sus en el vecino sur marroquí. 

5 jun 2024

Antonio Macías “Que los canarios eran bereberes es mentira”

Foto: ull.es

IẒUṚAN. Así de tajante se ha mostrado el Catedrático de Historia Económica de la ULL Antonio Macías Hernández que considera que “lo que se dice sobre el aborigen canario es un desprecio a su cultura”. Según este autor, “lo que se ha escrito sobre los aborígenes canarios carece de profundidad científica”. En una reciente entrevista, el especialista asegura que en su recién publicado libro “Los aborígenes canarios. Tres milenios de Historia” explica “el origen y desarrollo de los primeros pobladores de las Islas no tiene nada que ver con la versión oficial” que califica de “tópicos”. 

7 may 2024

"La canariedad requiere un plan político, educativo, una acción popular coordinada y motivadora"

 

IẒUṚAN. Pedro Hernández-Guanir (San Juan de La Rambla, 1941) no es sólo un especialista en psicología (Licenciado, Diplomado en Psicología Clínica y Catedrático honorífico de la ULL) y educación (Doctor en Filosofía y Letras, Licenciado en Pedagogía), sino una persona comprometida con Canarias y su herencia guanche. Su amor por la canariedad le llevó a coordinar y publicar la popular enciclopedia Natura y Cultura de las Islas Canarias (1977) lo que le acarreó represalias del franquismo. Actualmente, sigue luchando por salvar el proyecto GEVIC (Gran Enciclopedia Virtual de las Islas Canarias) que refleja la lucha contra la injusticia de los que defienden la herencia de su pueblo, del mismo modo que su antiguo tocayo, el guanche que lideró el Pleito de Los Naturales en el siglo XVII. 

3 abr 2024

Ramón el de Tejeguate

Ramón Padrón Cejas recibió la Medalla de Oro de Canarias a la Cultura Popular en 2017

IẒUṚAN. Este mes de febrero del 2024 despedimos a Ramón Padrón Cejas, una vida dedicada al rescate y trasmisión de los valores culturales y patrimoniales de la isla bimbache. Fundador de la mítica Agrupación Folklórica Tejeguate e impulsor de Los Carneros de Tigaday, Ramón fue uno de los mayores referentes de la cultura tradicional de la isla de Ezero (Aẓeru)

En su despedida se cumplió sus deseos ya que en su funeral se congregaron familiares, amistades y cientos de personas al son de pitos, tambores y chácaras junto a jóvenes ataviados de carneros y un ramillete de siemprevivas en su ataúd, flores que siempre acompañaban a este amante de la naturaleza. 

Una vida polifacética pero comprometida