IẒUṚAN. Para adquirir las primeras nociones de la lengua bereber (tamazight) es fundamental conocer la ortografía y pronunciación de las letras que conforman el alfabeto bereber latino, que será el que tomaremos como referencia. El alfabeto latino moderno es el más usado desde el siglo pasado. La ortografía bereber tiene su origen en la propuesta del lingüista bereber argelino Mouloud Mammeri, considerado el padre de la escritura bereber moderna.
Pronunciación de las letras bereberes - Tiɣeri n isekkilen imaziɣen
Las consonantes b, d, f, g, k, l, m, n, r, s y t tienen el mismo valor que en castellano.
-G No toma en ningún caso el valor de la jota castellana: siempre debe como en español las sílabas ga, gue, gui, go, gu. Ejemplo: Agmmay (=Alfabeto). En castellano se pronuncia "Aguemmai". Agim (=mil). En castellano se pronuncia "Aguim".
-C En amazigh representa el sonido español resultante de sh, o la sh inglesa. Ejemplo: Yakuc (=Dios). En castellano se pronuncia "Yacush".
-H En amazigh representa el sonido de la h aspirada inglesa en 'house', es lo que es lo mismo, el de la jota española tal como la pronunciamos los canarios, nunca es muda. Ejemplo. Ahul (=Saludos)
-X Representa el sonido de la jota española tal como se pronuncia en el español castellano. Suele estar presente en léxico de origen árabe. Ejemplo: Taxamilt (=Cuerda, lazo). En Castellano se pronuncia 'Tajamilt'.
-J Suena como la y prevocálica en Argentina y partes de Andalucía, o como la J francesa, no como en la realización castellana de yo, ya. (Tiene un sonido semejante a la de la y en la palabra española conyugal.). Ejemplo: Ajgal (=Drago).
-T Como en castellano. Pero en algunos dialectos septentrionales se transforma en algunas ocasiones en una 'th' como la pronunciada en el inglés 'think'.
-Z En amazigh suena como la s intervocálica y la z francesa, nunca como la 'z' castellana. Ejemplo. Amazigh (=El bereber).
-W En amazigh suena como u castellana.
-Y En amazigh suena como la i castellana en todos los casos.
-č Equivale al ingles ch . Por ejemplo Chance (=Suerte)
-GH Se representa mediante la letra griega ɣ (En mayúscula Γ). En castellano como sonido no existe. Equivale a la r francesa tal como la pronuncian los parisienses para 'Paris'.
-Q Suena como una k articulada lo más cerca posible de la campanilla.
-ɛ Representa la 'ayn' árabe que se articula como una 'a' española fuerte y profunda. Es un sonido de procedencia árabe y suele estar en léxico de dicho origen. No obstante, hay dialectos amazighes, como el tuareg (tamaceq) que aún no la emplean. Ejemplo. Aɛrab (=El árabe).
-ɛ Representa la 'ayn' árabe que se articula como una 'a' española fuerte y profunda. Es un sonido de procedencia árabe y suele estar en léxico de dicho origen. No obstante, hay dialectos amazighes, como el tuareg (tamaceq) que aún no la emplean. Ejemplo. Aɛrab (=El árabe).
LAS CONSONANTES ENFÁTICAS - TIRGALIN TUFFAYIN
El énfasis se produce al pronunciar una consonante abocinando los labios y abriendo la garganta como si tuviésemos la boca llena. Tras una consonante enfática la vocal que le sigue tiende a abrirse. Como vemos, las vocales enfáticas se representan con un punto en la parte inferior y son las siguientes:
-ḍ Una 'D' cercana a la de 'Doce', se pronuncia apoyando la lengua contra los dientes y la boca abierta. Ejemplo: Aḍu (=viento, aire, olor). Se pronuncia aproximadamente 'addo'.
-ḥ Se pronuncia como el inglés 'house' pero constriñiendo la laringe como si fuera a carraspear. Es más suave que la 'j' castellana. Suele estar presente en léxico de origen árabe.
-ṛ Suena parecida a la 'rr' de 'arroz'. Ejemplo: Taṛṛayt (= calle).
-ṣ Se pronuncia entre la punta de la lengua y los dientes como si se tuviera la boca llena. Ejemplo. Tamṣrit (= sala).
-ṭ Una 't' fuerte cercana a 'terco'. Ejemplo: Tiṭṭ (= ojo). Se pronuncia aproximadamente 'tett'.
-ẓ Es como 'z' francesa -como una mosca- y se pronuncia abocinando los labios. Ejemplo: 'iẓuran' (=Las raíces) se pronuncia algo aproximado a 'issoran'.
LAS VOCALES - IɣRITEN
Las vocales en tamazight son fundamentalmente tres: a, i, u. La e, o "vocal cero", no representa más que un apoyo vocálico -una especia de e débil y oscura- que aparece, desparece de alguna palabra según las necesidades de la pronunciación.
-a La pronunciación suele tener cierta tendencia hacia la e, sobre todo cuando es la última letra de una palabra.
-i Se encuentra casi entre la e e i castellanas.
-u Está entre o y u castellanas, y a veces suena como o.
Alfabeto. Agmmay (plu. igmmayen)
Consonante. Targalt (plu. tirgalin)
Consonante enfática. Targalt tuffayt
Escritura. Tirra. Escribir. ara, ari.
Letra. Asekkil (plu. isekkilen)
Pronunciación. Tiɣeri. Asusru.
Texto. Arra (arraten)
Vocal. Aɣri (plu. iɣriten)
*Vocabulario relacionado
Consonante. Targalt (plu. tirgalin)
Consonante enfática. Targalt tuffayt
Escritura. Tirra. Escribir. ara, ari.
Letra. Asekkil (plu. isekkilen)
Pronunciación. Tiɣeri. Asusru.
Texto. Arra (arraten)
Vocal. Aɣri (plu. iɣriten)
Recurso para escribir en el alfabeto amazigh latino.
azul tanmirt attas
ResponderBorrarazul gracias muchas
www.youtube.com/azwoo
www.dailymotion.com/azwo